歪打正着 wāidǎ-zhèngzháo
[hit the mark by a fluke;score a lucky hit;fault on the right side] 比喻做法本来不适当,却收到意外的理想效果
《醒世姻缘传》第二回:“将药煎中,打发 晁大舍 吃将下去,谁想歪打正着,又是 杨太医 运好的时节,吃了药就安稳睡了一觉。”