蒙汗药 ménghànyào
[sleeping-draught;sleeping-drug;knock-out drops] 旧戏曲小说中指能使人暂时失去知觉的药
轻则蒙汗药麻翻,重则登时结果。——《水浒传》
元 高文秀 《黑旋风》第三折:“我随身带着这蒙汗药,我如今搅在这饭里。”
《水浒传》第十六回:“多少好汉被蒙汗药麻翻了。”
清 蒲松龄 《聊斋志异·老龙舡户》:“或烧闷香,或下蒙汗药,满船客商,眼睁不能言,手輭不能动。”
瞿秋白 《文艺杂著续辑·青年的九月》:“‘布施’许多新式的蒙汗药。而劳动青年的‘九月’,国际无产阶级的‘九月’,就是要惊醒中了蒙汗药的人们。”